Luther’s “On the Freedom of a Christian,” Versified

At the beginning of his On the Freedom of a Christian (Von der Freiheit eines Christenmenschen), or On Christian Freedom (De libertate Christiana), Luther offers a famous and thought-provoking paradox:[1]

Christianus homo omnium dominus est liberrimus, nulli subiectus.

Christianus homo omnium servus est officiosissimus, omnibus subjectus.

A Christian is the most free lord of all, subject to none.

A Christian is the most dutiful slave of all, subject to everyone.[2]

The statement has an almost epigrammatic form. So, as an exercise, I decided to versify this in both Latin and English. The Latin version is in elegiac couplets; the English is in alternating iambic tetramters and trimeters.

First, in Latin:

Quicumque in Christo pius est, liberrimus atque
subiectus nulli est; omnibus imperitat.
Quicumque in Christo pius est, est officiosus
servus et imprimis omnibus obsequitur.

And now in English:

The Christian is the lord of all, 
most free, subject to none.
The Christian is the slave of all,
Subject to everyone.

References

References
1 I quote from the longer Latin version of the treatise rather than the German one, though I used the the more familiar German title for the title of this post.
2 The translation is my own.

Tags

Related Articles

Array

Other Articles by

In Memoriam: St. John the Baptist

An excerpt from Paulinus of Nola's miniature epic on St. John the Baptist, on the occasion of the commemoration of St. John's martyrdom.

Join our Community
Subscribe to receive access to our members-only articles as well as 4 annual print publications.
Share This